Ad 468 x 60

Followers

Selasa, 20 Maret 2012

Browse » Home » » Tentang Kamus Ngata

Tentang Kamus Ngata

HM Ngata Kamus Inggris-Māori adalah kamus pertama yang menawarkan pilihan yang luas dari Bahasa Inggris ke Bahasa Māori headwords, yang menggambarkan penggunaannya dalam kalimat dan frase yang diambil dari berbagai konteks kontemporer dan tradisional.
Sebuah tujuan penting dari kamus untuk membantu peserta didik dari bahasa Maori, terutama siswa di dalam kelas, tetapi akan sama berharga bagi mereka yang sudah terbiasa dengan bahasa Maori. Ini adalah Inggris-Māori ringkas kamus, yang secara eksplisit, tetapi tidak eksklusif, berdasarkan Ngāti Porou dan Timur dialek Pantai dan idiom. Inggris-Māori Kamus melengkapi penggunaan kamus lain Māori dan Inggris dan Glosari dihasilkan oleh lembaga lain seperti Te Taura Whiri i te Reo Māori (yang Māori Bahasa Komisi).

Sumber

Hori Ngata dikembangkan seleksi aslinya kata-kata sebagai alat mengajar, didasarkan pada badan material Māori tradisional dan dokumen Māori Pengadilan Tanah yang digunakan dalam penelitian universitas. Karya asli telah diperlakukan dengan sangat hormat, dan membentuk inti dari kamus. Kriteria yang Hori Ngata digunakan untuk format dan konsep keseluruhan pekerjaan berinvestasi kamus dengan karakter khususnya. Pilihan kata dan kalimat bahasa Inggris dibuat dalam menanggapi idiom Māori dan penggunaan.
 
Hori Ngata dan Arohi Komiti setuju bahwa daftar kata aslinya diperluas dengan pilihan dari 1000-kata daftar yang diterbitkan oleh Bahasa Inggris Institute of Victoria University. Ini adalah daftar dinilai, dikembangkan untuk pengajaran bahasa Inggris sebagai bahasa kedua, kata-kata yang digunakan cukup umum atas berbagai bahan, terutama bahan yang mungkin dipertemukan dalam kelas Selandia Baru dari bentuk 1-7, dan pada awal tahun belajar tersier. Hori Ngata juga berkonsultasi pada Kamus Bahasa Māori dari Rarotonga, oleh S. Savage.
Para komiti berkonsultasi kamus kontemporer lainnya dan referensi yang diperlukan. Ini termasuk Kamus Bahasa Māori, HW Williams; Inggris-Māori Lengkap Kamus, B. Biggs; Kamus Direvisi Māori Modern, AM Ryan; Oxford Māori Picture Dictionary, P. Cleave, K. Mataira, R. Pere , dan EC Parnwell; Te Matatiki: Nga Kupu Hou sebuah Te Taura Whiri i te Reo Māori; Tatou Kohatu Ahu Kuku, Ahu rangi; Konsep Māori Ruang, Waktu, dan Jumlah, diedit oleh Pake Taiaroa Ksatria Maloney dan Peter Cleave, yang Heinemann Selandia Baru Kamus, diedit oleh HW Orsman; dan The Concise Oxford Dictionary.

Konvensi

Format dari kamus sederhana, dengan materi jelas sangat sedikit, dan singkatan sedikit, simbol, istilah tata bahasa, atau komentar lainnya.
Mengikuti konvensi dipilih oleh Hori Ngata, macrons digunakan untuk menunjukkan vokal panjang, tanpa macrons pada kata-kata yang biasa digunakan tertentu dan artikel. Ngāti Porou dialek diamati di seluruh di ejaan kata-kata seperti ratau dan matau, kai daripada kei, dan hai bukan hei.
Nama hewan yang paling dan tanaman, nama-nama tempat, dan persyaratan lain yang tidak membutuhkan kalimat untuk menggambarkan penggunaan, muncul dengan nama Māori setara saja.

Headwords

Tujuan dari kamus adalah untuk meningkatkan pengetahuan dan penggunaan Māori dan, karena alasan itu, penggunaan Māori telah mempengaruhi pemilihan bahasa Inggris headwords. Ini disusun menurut abjad ketat, misalnya, pergi, pergi tentang, mendorong, pergi setelah. Dimana Māori kata telah diturunkan dari bahasa lain, hal ini ditunjukkan dengan singkata seperti Eng, kecuali UP adalah senyawa berasal dari kedua Māori dan Inggris dengan elemen Māori sebelum, Inggris misalnya, kaipeita.
 
Dalam entri, bentuk bahasa Inggris disusun dalam urutan kata benda, kata kerja, kata sifat, dan kata keterangan, meskipun bagian-bagian dari pidato tidak selalu sesuai dengan setara diberikan dalam Māori tersebut. Dimana kata yang sama memiliki lebih dari satu arti, misalnya, dapat, kalimat menjelaskan arti yang berbeda tertera di bawah satu entri. Seringkali, beberapa kata Māori diberikan sebagai setara untuk kata dasar bahasa Inggris tunggal. Ini mungkin mengusulkan variasi-variasi kecil dalam arti atau penggunaan. Dalam kasus di mana kata dasar bahasa Inggris memiliki lafal dan arti yang berbeda, misalnya, menit, headwords dimasukkan secara terpisah.
Aturan bahasa Inggris dan tata bahasa Māori berbeda. Bentuk pasif dari kata kerja dalam Māori, misalnya, kadang-kadang digunakan untuk bentuk aktif dalam bahasa Inggris. Ujung Pasif diberikan untuk kata kerja yang umum digunakan dalam mode ini. Namun, di mana bentuk pasif tidak pantas untuk menyampaikan kata dalam bahasa Inggris, atau kata kerja yang digunakan untuk melakukan fungsi kata benda, akhir pasif biasanya tidak disediakan. Derivatif Berbagai Māori dapat dibangun dengan penggunaan afiks, misalnya, dengan penambahan awalan kai-atau-whaka, atau akhiran-anga, untuk memperluas fungsi mereka. Seleksi telah dipandu oleh prinsip bahwa, menggunakan kamus ringkas, dan dengan pengetahuan yang wajar dari tata bahasa Māori, siswa dapat dengan mudah menulis derivatif seperti diri mereka sendiri.

Kalimat

Hori Ngata mengikuti prinsip bahwa, dalam kamus ini, ekspresi Māori harus didahulukan. Kalimat telah dirumuskan bilingual untuk menggambarkan penggunaan Māori khas, bukan hanya untuk memperkuat arti dari headwords Inggris. Hori Ngata terdiri kalimat bahasa Inggris terutama untuk menggambarkan dan membangkitkan ritme dan pola bicara dari setara Māori. Dia percaya bahwa Māori klasik harus dimasukkan dalam kamus dan bahwa penggunaan sehari-hari yang baik juga harus dibuktikan. Jadi, meskipun beberapa kalimat bahasa Inggris telah ditarik dari sumber diterjemahkan Māori, dan lainnya dari publikasi yang berkaitan dengan bidang-bidang yang Hori Ngata memiliki minat dan keahlian, sebagian besar disusun untuk tujuan kamus ini. Preferensi dan penekanan yang didirikan oleh Hori Ngata telah dikelola oleh anaknya, Whai Ngata.

Lampiran

Beberapa lampiran telah disediakan sebagai referensi nyaman bagi pengguna kamus. Ini lampiran mencakup informasi mengenai pemilihan penanda posesif dan o; sebuah daftar istilah kekerabatan; daftar spesies lokal umum flora dan fauna; nama Māori lebih besar dari kota-kota Selandia Baru; nama-nama pulau-pulau utama Selandia Baru; poin dari kompas, dan angka.

Kesimpulan

Pencapaian HM Ngata Kamus Inggris-Māori adalah untuk menunjukkan dan untuk memperkuat kemampuan te Reo Māori untuk mengekspresikan selebar berbagai penggunaan kontemporer dan ide-ide sebagai mitra, Inggris. Ini bukan sebuah kamus mendefinisikan, maupun Inggris-Māori hanya kata-temuan daftar. Ini menunjukkan bahasa Māori beroperasi. Ini menjelaskan dan mencontohkan penggunaan serta makna dan memenuhi visi asli dari penciptanya dalam memberikan panduan yang jelas, sederhana, dan kuat untuk Aotearoa bilingual.
Haere mai e te taonga, e te mapihi Pounamu.
Takahia nga huarahi, horahia te māramatanga
ki ki Roto nga hinengaro maha o te ao.
(Ta Āpirana Ngata)

Promo Member Alfamart Minimarket Lokal Terbaik Indonesia

0 komentar:

Posting Komentar

 
Home | About Us | Privacy | Contact Us
© Copyright 2013 Contoh Media Pembelajaran
Designed by :Templatemaxs | U-sup Blog | Theusup Shopping Toys
Is proudly powered by Blogger.com